Post number #897776, ID: ed8eb8
|
For English, it is probably the Speedy dub of Sailor Moon. For Portuguese, Blue Dragon. German and Cantonese is Naruto. Russian Dragon Ball and JoJo are equally terrible.
Is there anything that I have missed?
Post number #897873, ID: ae43cd
|
Damn op you can speak all those languages? I'm not confident enough to judge whether a dub is any good in a language I'm not familiar with.
Post number #897877, ID: 1a1d9e
|
OP I don't think you'll find many pentalingual individuals here. What's a speedy dub? Sailor moons dub seems fine too me so I must not be watching the speedy dub.
Post number #898055, ID: ed8eb8
|
Speedy dubs are infamous among the DBZ crowd. They were direct to video English dubs for Malaysia only. They made not only DBZ and Sailor Moon, but also Doraemon, Super Sentai and Kamen Rider.
P.S I am fluent in English and Latin (which helped me with Portuguese), while I am learning Russian and German. I tried learning Chinese (both Mandarin and Cantonese), since a school I attended taught it, but I moved away. English subs were provided for the Cantonese version.
Post number #898056, ID: ed8eb8
|
Essentially "Believe it!" was translated as "Fuck!"
Post number #898106, ID: 6790cb
|
>I am fluent in Latin smh fluent in a dead language. Pretty cool though.
I only ever watch dub in English, since in my native language any dub at all (or even subs) tend to be terrible.
I'm learning Mandarin right now, and even when I watch Chinese donghua in Chinese, I honestly could not tell if they're good or bad. That Cantonese Naruto must be REALLY bad, huh.
Post number #898339, ID: 6bc229
|
>>6790cb No two ways about it. Naruto Cantonese dub sucks.
Do you watch donghua with or without subs?
Post number #898365, ID: c13000
|
>>898339 With English subs, ofc. I think I'm still decades away from being able to listen to Mandarin with no help lmao
Post number #898413, ID: 6bc229
|
>>c13000 Cool. Some of the subs suck for donghua, admittedly, and widely differ per episode. For example, Wu Shan Wu Xing episode 1 is near laughable, but the other two episodes are fine.
Post number #899059, ID: 04f12d
|
DMMD by FAR
Post number #899181, ID: 963a53
|
Sakura Card Captor in English. They didn't just gave it a meh performance... but also change pretty much the entire show to fit America's "standards" or something.
I know they did the same for Sailor Moon, but Sakura had it worse. :(
Post number #899189, ID: 2487ae
|
>>963a53 Card Captor Sakura or Cardcaptors is pretty bad for a U.S dub. But the Malaysian English Sailor Moon is even worse than the U.S English dub.
Additionally, I forgot to mention that Australian dub Naruto is supposedly based off of the German dub. I have no sources to confirm this, though.
Post number #899575, ID: d88d65
|
Portugese (euro) dub of DBZ
Total number of posts: 13,
last modified on:
Wed Jan 1 00:00:00 1664638645
| For English, it is probably the Speedy dub of Sailor Moon.
For Portuguese, Blue Dragon.
German and Cantonese is Naruto.
Russian Dragon Ball and JoJo are equally terrible.
Is there anything that I have missed?